1
00:00:23,833 --> 00:00:26,249
<i>♪ Mother ♪</i>

2
00:00:26,250 --> 00:00:29,167
<i>♪ Tell your children not to walk my way ♪</i>

3
00:00:30,042 --> 00:00:32,541
<i>♪ Tell your children
not to hear my words ♪</i>

4
00:00:32,542 --> 00:00:36,292
<i>♪ What they mean, what they say, mother ♪</i>

5
00:00:38,500 --> 00:00:39,917
<i>♪ Mother ♪</i>

6
00:00:40,750 --> 00:00:44,082
<i>♪ Can you keep them
in the dark for life? ♪</i>

7
00:00:44,083 --> 00:00:47,125
<i>♪ Can you hide them
from the waiting world? ♪</i>

8
00:00:47,542 --> 00:00:50,582
<i>♪ Oh, mother ♪</i>

9
00:00:52,417 --> 00:00:54,624
<i>♪ Father ♪</i>

10
00:00:58,500 --> 00:01:00,541
<i>♪ Gonna show her my world ♪</i>

11
00:01:02,167 --> 00:01:04,292
<i>♪ Oh, father ♪</i>

12
00:01:07,583 --> 00:01:13,832
<i>♪ Not about to see your light
But if you wanna find hell with me ♪</i>

13
00:01:13,833 --> 00:01:19,124
<i>♪ I can show you what it's like
'Til you're bleeding ♪</i>

14
00:01:19,125 --> 00:01:20,208
Forty-one...

15
00:01:23,833 --> 00:01:26,916
<i>♪ And if you wanna find hell with me ♪</i>

16
00:01:26,917 --> 00:01:29,958
<i>♪ I can show you what it's ♪</i>

17
00:02:15,792 --> 00:02:18,582
<i>Last night,
another murder in Little Sicily.</i>

18
00:02:18,583 --> 00:02:20,999
<i>Police officials
and citizens alike are reacting</i>

19
00:02:21,000 --> 00:02:24,457
<i>to the rise of brazen crime
in the Little Sicily neighborhood.</i>

20
00:02:24,458 --> 00:02:26,332
<i>Oh, man,
it's fucking horrible out here!</i>

21
00:02:26,333 --> 00:02:29,166
<i>When everybody was afraid
to rob and steal, things were cool.</i>

22
00:02:29,167 --> 00:02:30,249
<i>But now? It's chaos.</i>

23
00:02:30,250 --> 00:02:32,332
<i>You can't even step outside.</i>

24
00:02:32,333 --> 00:02:34,416
<i>You can say what you want
about the Gnuccis</i>

25
00:02:34,417 --> 00:02:36,124
<i>but at least they kept it peaceful.</i>

26
00:02:36,125 --> 00:02:37,874
<i>Police enrollment and morale</i>

27
00:02:37,875 --> 00:02:39,957
<i>have been gutted in past weeks,</i>

28
00:02:39,958 --> 00:02:41,957
<i>with many in the department citing
the recent death of Bobby Gnucci...</i>

29
00:02:41,958 --> 00:02:44,499
Maryanne. Don't do that!

30
00:02:44,500 --> 00:02:47,832
- Hey, Johnny!
- Hey!

31
00:02:47,833 --> 00:02:49,083
Don't do that, huh?

32
00:02:49,458 --> 00:02:52,666
Oh. This way, Cammo.

33
00:02:52,667 --> 00:02:55,458
Ah! Well, a little Italian, huh?

34
00:02:56,333 --> 00:02:57,708
Oh, this will do.

35
00:02:58,333 --> 00:03:01,166
<i>♪ Mussolini fettuccini scallopini ♪</i>

36
00:03:01,167 --> 00:03:03,542
Ah!

37
00:03:05,958 --> 00:03:08,625
No more Cadillacs out here, huh, boy?

38
00:03:09,750 --> 00:03:14,999
No more big shots, no muckety-mucks.

39
00:03:15,000 --> 00:03:17,749
All those Gnucci gorillas are gone.

40
00:03:17,750 --> 00:03:20,792
Oh! Mmm!

41
00:03:21,917 --> 00:03:24,791
You gonna eat today, Cammo.

42
00:03:24,792 --> 00:03:28,291
Oh, yes, you are!

43
00:03:28,292 --> 00:03:30,125
Okay, okay.

44
00:03:38,375 --> 00:03:40,457
Ding-dong! Whoo!

45
00:03:44,875 --> 00:03:45,917
Oh, shit!

46
00:03:54,375 --> 00:03:56,416
- Hey!
- Who's a good boy?

47
00:03:56,417 --> 00:03:57,499
Put my dog down!

48
00:03:57,500 --> 00:04:00,957
- Yes, you are. Yes, you are.
- Hey! Hey!

49
00:04:00,958 --> 00:04:04,167
Hey, you! Put my dog down!

50
00:04:04,833 --> 00:04:06,916
- Put him down! Cammo!
- Yes, you are.

51
00:04:06,917 --> 00:04:09,124
Yes, you are, you're a good little dog.

52
00:04:09,125 --> 00:04:10,499
- Put him down!
- Yes, you are.

53
00:04:10,500 --> 00:04:11,916
Leave my dog alone!

54
00:04:11,917 --> 00:04:13,332
Goodbye!

55
00:04:18,458 --> 00:04:19,791
Goodbye, old man!

56
00:04:19,792 --> 00:04:22,832
Don't get too ahead of me, okay?
Hey, come on.

57
00:04:22,833 --> 00:04:25,166
I got you.

58
00:04:25,167 --> 00:04:28,041
It's okay, it's okay.
They were just playin'. Right?

59
00:04:28,042 --> 00:04:30,332
We gotta watch out
for these crazy boys, huh?

60
00:04:30,333 --> 00:04:33,666
You gotta watch out for them, see?
Mama says you...

61
00:04:37,167 --> 00:04:38,624
<i>I realize that it is my choice</i>

62
00:04:38,625 --> 00:04:40,917
<i>and my choice alone
to be a Reconnaissance Marine.</i>

63
00:04:42,875 --> 00:04:45,292
I accept all challenges
involved with this profession.

64
00:04:46,917 --> 00:04:50,042
Forever shall I strive
to maintain the tremendous reputation

65
00:04:50,750 --> 00:04:52,250
of those who went before me.

66
00:04:52,875 --> 00:04:54,458
Exceeding beyond limitations,

67
00:04:55,042 --> 00:04:56,874
- set down by others...
- ...set down by others...

68
00:04:56,875 --> 00:04:58,749
- ...shall be my goal.
- ...shall be my goal.

69
00:04:58,750 --> 00:05:01,374
- Sacrificing personal comforts.
- Sacrificing personal comforts.

70
00:05:01,375 --> 00:05:04,457
Dedicating myself to the completion
of the reconnaissance mission

71
00:05:04,458 --> 00:05:05,874
shall be my life.

72
00:05:05,875 --> 00:05:09,332
Physical fitness,
mental attitude, high ethics.

73
00:05:09,333 --> 00:05:11,541
- The title "Recon Marine"...
- The title "Recon Marine"

74
00:05:11,542 --> 00:05:12,833
- is my honor.
- ...is my honor.

75
00:05:13,708 --> 00:05:16,833
All done. Nothing left to do.

76
00:05:18,167 --> 00:05:19,500
Poor Frank.

77
00:05:20,625 --> 00:05:21,917
I shall never quit.

78
00:05:22,667 --> 00:05:25,167
To quit, to surrender...

79
00:05:26,542 --> 00:05:27,792
is to fail.

80
00:05:49,000 --> 00:05:51,832
To quit, huh? To surrender?
To give up is to fail?

81
00:05:51,833 --> 00:05:54,875
- Then quit! That's all you've got?
- You're better than me?

82
00:05:55,625 --> 00:05:57,791
Fuckin' better than me?

83
00:05:57,792 --> 00:05:59,457
I thought you were the best of us!

84
00:05:59,458 --> 00:06:01,124
You can't hear him?
You can't hear him?

85
00:06:01,125 --> 00:06:03,499
- <i>Frank!</i>
- <i>What about us?</i>

86
00:06:06,833 --> 00:06:07,875
<i>Talk to me.</i>

87
00:06:08,875 --> 00:06:10,957
<i>Tell me what's goin' on.</i>

88
00:06:10,958 --> 00:06:14,917
Whatever you need from me,
I am right here.

89
00:06:19,542 --> 00:06:20,958
I think I need some help.

90
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
I think I need some help.

91
00:06:30,292 --> 00:06:31,417
Okay, Curt.

92
00:06:33,208 --> 00:06:34,292
Okay.

93
00:06:58,708 --> 00:07:01,042
Isaiah, don't dribble the ball
in the hallway.

94
00:07:05,792 --> 00:07:07,875
- Come on, baby.
- That's him.

95
00:07:10,125 --> 00:07:11,707
Guess he does
come out after all.

96
00:07:20,208 --> 00:07:22,041
Get off of me! Stop it!

97
00:07:22,042 --> 00:07:23,291
Yo, good morning.

98
00:07:23,292 --> 00:07:25,375
Get out of here. Leave me alone.

99
00:07:26,000 --> 00:07:27,833
Yo, Debbie! Wait up.

100
00:07:41,458 --> 00:07:43,791
Charli. You're making my heart,

101
00:07:43,792 --> 00:07:45,082
not breakin' it, right?

102
00:07:45,083 --> 00:07:46,874
Aight, good girl. Good girl.

103
00:07:46,875 --> 00:07:50,707
Make sure it's gluten free, right?
Here you go. Have a good one.

104
00:07:50,708 --> 00:07:53,457
- I want that. I want that.
- Hey, Dennis. Coffee time already?

105
00:07:53,458 --> 00:07:55,749
All right. Don't cut the line.
Just wait right there.

106
00:07:55,750 --> 00:07:57,374
{\an8}<i>...still spinning
from the deaths</i>

107
00:07:57,375 --> 00:07:59,207
{\an8}<i>of the notorious Gnucci crime family.</i>

108
00:07:59,208 --> 00:08:01,957
{\an8}<i>Violence and tension
fill the streets of Little Sicily</i>

109
00:08:01,958 --> 00:08:04,999
{\an8}<i>as a power vacuum has left
the neighborhood vulnerable.</i>

110
00:08:05,000 --> 00:08:07,332
{\an8}- Filthy! Filthy!
- Dennis! Go over there.

111
00:08:07,333 --> 00:08:08,874
{\an8}Stop cuttin' the line.
You're scaring customers.

112
00:08:08,875 --> 00:08:10,541
{\an8}<i>Reports link
former veteran turned vigilante</i>

113
00:08:10,542 --> 00:08:13,041
{\an8}<i>Frank Castle, AKA The Punisher,
as the main culprit behind these murders</i>

114
00:08:13,042 --> 00:08:16,499
{\an8}<i>after it was alleged that the Gnuccis were
one of the last criminal organizations</i>

115
00:08:16,500 --> 00:08:18,374
{\an8}<i>linked to his family's death.</i>

116
00:08:18,375 --> 00:08:21,207
{\an8}<i>Frank Castle's whereabouts remain unknown.</i>

117
00:08:21,208 --> 00:08:22,624
I know you're in there.

118
00:08:22,625 --> 00:08:24,208
...actin' like that, you know?

119
00:08:25,042 --> 00:08:26,832
- Thank you very much.
- ...real customers.

120
00:08:26,833 --> 00:08:28,791
Porcupine man.

121
00:08:28,792 --> 00:08:31,666
Okay, here you go.
Thank you for coming.

122
00:08:31,667 --> 00:08:33,916
- They're comin'...
- Okay. It's okay. Come on.

123
00:08:33,917 --> 00:08:36,249
Look at me. Look at me.

124
00:08:36,250 --> 00:08:37,832
All right. Take care.

125
00:08:37,833 --> 00:08:38,916
Go wait over there, please.

126
00:08:38,917 --> 00:08:40,957
- Get him outta here.
- Get Charli to school,

127
00:08:40,958 --> 00:08:44,041
I'll take care of him.
Get Charli to school, please. Thank you.

128
00:08:44,042 --> 00:08:47,916
- Okay, baby. Let's get your stuff.
- They're coming!

129
00:08:47,917 --> 00:08:50,249
Okay, that's it! Enough. Outside.

130
00:08:50,250 --> 00:08:52,624
It's okay, Charli, all right?
Daddy's just playin'.

131
00:08:52,625 --> 00:08:54,041
It's okay.
You have a good day at school.

132
00:08:54,042 --> 00:08:55,999
He don't need coffee,
he needs medication.

133
00:08:56,000 --> 00:08:58,833
Debbie, where's my blue pen?
Why is it not in the basket?

134
00:08:59,500 --> 00:09:01,750
'Cause it's
behind your ear, Andre.

135
00:09:05,542 --> 00:09:07,082
Yeah, nah, don't worry about it.
It's on me.

136
00:09:07,083 --> 00:09:08,333
Sorry about the whole commotion.

137
00:09:10,917 --> 00:09:12,083
Have a good one.

138
00:09:12,667 --> 00:09:13,792
How can I help you?

139
00:09:28,708 --> 00:09:30,832
God! They're gonna kill 'em!

140
00:09:30,833 --> 00:09:32,374
They're inside the walls!

141
00:09:32,375 --> 00:09:36,500
They're coming to get us!
They're coming to get us! They're gonna...

142
00:09:36,625 --> 00:09:40,041
They're coming to get us.
They're inside the walls!

143
00:09:40,042 --> 00:09:42,291
They're inside the walls!

144
00:09:42,292 --> 00:09:43,292
Yo, dude.

145
00:09:44,958 --> 00:09:46,374
Yo, grandpa! Get him!

146
00:09:46,375 --> 00:09:48,416
- Come on, get this motherfucker!
- Ding-dong!

147
00:09:53,708 --> 00:09:54,958
Goodbye, old man!

148
00:09:56,583 --> 00:09:59,791
No, you fuckin' failed me!
You fuckin' bitch!

149
00:10:07,708 --> 00:10:10,666
Yo, why you always walking
around, son? Yo, get outta here!

150
00:10:10,667 --> 00:10:12,499
Get the fuck outta here.

151
00:10:12,500 --> 00:10:14,375
Get outta here.
Walk. Keep walkin'.

152
00:10:17,500 --> 00:10:19,999
- I need a medic!
- Get the hell out of my store.

153
00:10:20,000 --> 00:10:21,499
You don't steal from me.

154
00:10:27,417 --> 00:10:28,708
No!

155
00:10:32,792 --> 00:10:34,916
<i>Ground teams, this is bird two-alpha.</i>

156
00:10:34,917 --> 00:10:36,791
<i>Get that fucking gun up!</i>

157
00:10:38,833 --> 00:10:40,416
<i>Cooper's hit! I need a medic!</i>

158
00:10:40,417 --> 00:10:42,166
<i>Viper seven,
this is bird two-alpha.</i>

159
00:10:43,667 --> 00:10:45,957
<i>...pinned down! We're pinned down!</i>

160
00:11:25,958 --> 00:11:26,958
{\an8}Hey, baby.

161
00:11:32,583 --> 00:11:33,583
Did our best.

162
00:11:46,750 --> 00:11:47,917
You here, baby girl?

163
00:11:57,958 --> 00:11:59,291
You're just...

164
00:11:59,292 --> 00:12:00,750
You're so far away from me.

165
00:12:11,583 --> 00:12:12,958
Baby, when you were little...

166
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
you couldn't sleep.

167
00:12:21,292 --> 00:12:23,207
I'd tickle your arm for you,

168
00:12:23,208 --> 00:12:25,333
three strokes, baby, you were out.
That was it.

169
00:12:29,167 --> 00:12:32,000
I told you I'd never quit,
I told you I'd never give up on you.

170
00:12:35,875 --> 00:12:36,875
Baby...

171
00:12:38,500 --> 00:12:39,500
Baby, I...

172
00:12:42,333 --> 00:12:43,542
I don't know what to do.

173
00:12:44,167 --> 00:12:45,792
There is nothing left to do.

174
00:12:51,542 --> 00:12:52,875
I'm fucking tired.

175
00:12:59,167 --> 00:13:00,292
I'm tired.

176
00:13:07,167 --> 00:13:09,707
I'm sorry, baby.

177
00:13:09,708 --> 00:13:10,958
Psst. Dad.

178
00:13:15,583 --> 00:13:19,083
Please come up, Dad, please.
Come up, upstairs.

179
00:13:21,458 --> 00:13:24,917
Hey, Dad! Watch this!

180
00:13:29,458 --> 00:13:32,082
Dad! Did you see that?

181
00:13:32,083 --> 00:13:33,292
Read me this book.

182
00:13:34,875 --> 00:13:36,833
Dad, this book.

183
00:13:38,125 --> 00:13:39,832
Please, Dad.

184
00:13:39,833 --> 00:13:41,374
<i>I'm tired, baby.</i>

185
00:13:41,375 --> 00:13:44,417
Come on, Dad. Please.

186
00:13:45,625 --> 00:13:47,125
<i>- Dad.</i>
- <i>I'm tired.</i>

187
00:13:48,000 --> 00:13:50,542
<i>Dad! You didn't see it?</i>

188
00:13:51,500 --> 00:13:54,417
Hey. I love you.

189
00:13:56,250 --> 00:13:57,625
Hello, honey.

190
00:14:02,125 --> 00:14:03,917
{\an8}Hello.

191
00:14:14,583 --> 00:14:15,625
Daddy?

192
00:14:17,292 --> 00:14:19,124
<i>Dad, what's happening?</i>

193
00:14:23,708 --> 00:14:25,417
Dad!

194
00:14:27,792 --> 00:14:29,249
Daddy!

195
00:14:29,250 --> 00:14:31,666
You don't wanna be here anyway,
so just go!

196
00:14:31,667 --> 00:14:34,916
<i>Congratulations. You have what you want.</i>

197
00:14:34,917 --> 00:14:36,666
<i>Dad, make it stop!</i>

198
00:14:41,708 --> 00:14:43,042
You okay, Daddy?

199
00:14:44,375 --> 00:14:47,500
Hey. Hey, hey, hey.

200
00:14:50,542 --> 00:14:53,125
Hey. Hey.

201
00:15:06,792 --> 00:15:08,125
Hey, hey, hey.

202
00:15:09,333 --> 00:15:10,708
Hey. I'm...

203
00:15:17,833 --> 00:15:18,833
Wait.

204
00:15:19,583 --> 00:15:21,874
No. No, no, no!

205
00:15:21,875 --> 00:15:25,082
No, no, no! No!

206
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Baby, come back!

207
00:15:31,000 --> 00:15:32,583
You come back!

208
00:15:33,458 --> 00:15:34,917
I'm so sorry.

209
00:15:43,708 --> 00:15:46,667
You think God's gonna forgive us
for the things we've done, Frank?

210
00:15:49,333 --> 00:15:51,833
I'm not sure about me. But you?

211
00:15:52,917 --> 00:15:54,958
I know you ain't got a fuckin' chance.

212
00:15:56,875 --> 00:15:59,458
What, you can't smile? Shit was funny.

213
00:16:00,375 --> 00:16:02,792
Oh, I see, you on your sad sack bullshit.

214
00:16:03,792 --> 00:16:04,792
All done.

215
00:16:05,708 --> 00:16:06,958
Nothing left to do.

216
00:16:08,000 --> 00:16:09,333
Poor Frank.

217
00:16:10,500 --> 00:16:12,667
What's your purpose now, Marine?

218
00:17:01,625 --> 00:17:03,042
Frank Castle.

219
00:17:10,500 --> 00:17:12,083
Sorry if I startled you.

220
00:17:13,458 --> 00:17:16,958
Old woman,
knows your name, where you live.

221
00:17:19,875 --> 00:17:20,875
Frank?

222
00:17:22,958 --> 00:17:24,125
I need your help, Frank.

223
00:17:25,625 --> 00:17:26,625
You see...

224
00:17:27,500 --> 00:17:29,125
my family was taken.

225
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Just...

226
00:17:33,042 --> 00:17:34,083
He's a cute kid.

227
00:17:35,292 --> 00:17:37,500
Too bad he has to grow up in such filth.

228
00:17:39,500 --> 00:17:41,375
Can I... Can I tell you a small story?

229
00:17:44,708 --> 00:17:47,000
My entire family, Frank!

230
00:17:48,542 --> 00:17:49,875
Same as you.

231
00:17:54,458 --> 00:17:55,750
Loneliness...

232
00:17:57,167 --> 00:17:58,333
Right, Frank?

233
00:18:00,042 --> 00:18:01,083
It's like a hunger.

234
00:18:02,292 --> 00:18:03,333
A dreadful...

235
00:18:04,417 --> 00:18:06,416
nasty, ever-present hunger

236
00:18:06,417 --> 00:18:09,417
you just can't shake.

237
00:18:11,750 --> 00:18:13,000
But...

238
00:18:13,833 --> 00:18:15,083
for you and me, Frank...

239
00:18:19,333 --> 00:18:20,458
that's all we got.

240
00:18:24,792 --> 00:18:27,291
It was Benny, my husband, he was first.

241
00:18:27,292 --> 00:18:29,582
Who's better than me?

242
00:18:29,583 --> 00:18:33,207
Given his line of work,
I was surprised it didn't happen sooner.

243
00:18:35,167 --> 00:18:38,707
<i>He came home at night
smelling of some slut's cheap perfume,</i>

244
00:18:38,708 --> 00:18:42,082
some pathetic shade
of shit lipstick smeared on his collar.

245
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
<i>Bobby.</i>

246
00:18:53,250 --> 00:18:55,167
My oldest. He was next.

247
00:18:56,250 --> 00:18:58,541
{\an8}<i>-He was a great policeman.</i>

248
00:18:58,542 --> 00:19:01,916
{\an8}<i>He solved many capers
that others just never could.</i>

249
00:19:11,750 --> 00:19:13,332
He was butchered.

250
00:19:25,042 --> 00:19:26,208
And then there was Eddie.

251
00:19:27,333 --> 00:19:31,416
Eddie... he lit up every room
that he ever walked into.

252
00:19:31,417 --> 00:19:33,541
<i>He created a family of his own.</i>

253
00:19:43,792 --> 00:19:45,375
It's a real joy...

254
00:19:46,833 --> 00:19:48,582
to watch your children bear fruit.

255
00:19:52,625 --> 00:19:54,792
And then there was my prince.

256
00:19:59,125 --> 00:20:01,750
My beautiful Carlo.

257
00:20:03,125 --> 00:20:04,832
<i>Whatever the rumors said,</i>

258
00:20:04,833 --> 00:20:08,083
<i>I knew he never touched
a single one of those kids.</i>

259
00:20:10,500 --> 00:20:12,875
<i>He didn't get his hands dirty
like the others.</i>

260
00:20:14,083 --> 00:20:15,625
<i>He was the thinker.</i>

261
00:20:16,250 --> 00:20:18,624
<i>His mind was his weapon.</i>

262
00:20:22,333 --> 00:20:25,375
<i>"It's okay, Ma." He said to me.</i>

263
00:20:25,958 --> 00:20:28,624
<i>But I knew my sweet prince was wrong.</i>

264
00:20:28,625 --> 00:20:30,417
<i>It was not okay.</i>

265
00:20:31,000 --> 00:20:34,416
<i>It would never be okay again.</i>

266
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
<i>6:47...</i>

267
00:20:38,667 --> 00:20:43,333
<i>A time that will be seared
into my heart forever.</i>

268
00:20:45,125 --> 00:20:49,417
You were like a hungry,

269
00:20:51,333 --> 00:20:54,208
avarice animal.

270
00:20:55,500 --> 00:20:58,250
You took everything...

271
00:20:59,250 --> 00:21:00,666
I had.

272
00:21:00,667 --> 00:21:01,832
Look at me. Look at me.

273
00:21:01,833 --> 00:21:04,041
- It's gonna be okay.
- No, no, no.

274
00:21:04,042 --> 00:21:06,583
No, no, no. No, no!

275
00:21:16,708 --> 00:21:22,082
<i>In his last moments, he only wanted
to make sure that I was okay.</i>

276
00:21:22,083 --> 00:21:24,500
<i>- That I wasn't afraid.</i>
- It's okay.

277
00:21:25,583 --> 00:21:29,416
<i>"I love you, Ma," he said to me.</i>

278
00:21:33,333 --> 00:21:34,916
But...

279
00:21:34,917 --> 00:21:38,583
you forgot about one thing.

280
00:21:42,917 --> 00:21:46,124
You forgot about me, didn't you?

281
00:21:55,083 --> 00:21:57,875
A small bounty on your head
was all it took.

282
00:21:58,750 --> 00:22:01,041
Every madman, crook, and killer

283
00:22:01,042 --> 00:22:03,666
in this neighborhood
all worked for us, Frank.

284
00:22:03,667 --> 00:22:07,167
And now, they're desperate.

285
00:22:08,333 --> 00:22:13,124
At 6:47 p.m.,
this location will be shared.

286
00:22:13,125 --> 00:22:16,749
They will come and they will kill you.

287
00:22:16,750 --> 00:22:19,541
And they will kill anything
that gets in their way.

288
00:22:19,542 --> 00:22:21,291
You made your bed.

289
00:22:21,292 --> 00:22:24,083
Now rot in it.

290
00:22:32,000 --> 00:22:34,792
And when that final moment comes,

291
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
know it was the Gnuccis who did it.

292
00:22:40,792 --> 00:22:43,083
You didn't finish anything, Frank.

293
00:22:44,542 --> 00:22:48,208
I'm the one who's doing the punishing now.

294
00:22:51,292 --> 00:22:53,958
Come on, Barry.
Let's get the fuck out of here.

295
00:22:55,875 --> 00:22:58,707
I'm gonna watch you die, Frank.

296
00:23:28,208 --> 00:23:29,833
You scared, Frank?

297
00:23:36,292 --> 00:23:38,417
You're not a victim. You chose it.

298
00:23:41,208 --> 00:23:44,625
Come home from deployment,
out the door the next day, huh?

299
00:23:49,042 --> 00:23:50,917
Just couldn't wait to get back out there.

300
00:23:51,958 --> 00:23:53,749
You chose it. You chose it over them.

301
00:23:53,750 --> 00:23:57,249
- That's bullshit. I didn't--
- Frank, that was never your plan. Father?

302
00:23:57,250 --> 00:23:58,707
Daddy? Husband?

303
00:23:58,708 --> 00:24:01,957
That was a costume. You couldn't wait
to get back where it made sense.

304
00:24:01,958 --> 00:24:05,374
You failed them. You failed them.
You fucking failed them.

305
00:24:05,375 --> 00:24:07,417
I know all the things I've said.

306
00:24:08,208 --> 00:24:09,957
It's all to help you, brother.

307
00:24:09,958 --> 00:24:11,082
Where are you?

308
00:24:11,083 --> 00:24:12,916
- You're a failure!
- I failed them! I failed.

309
00:24:12,917 --> 00:24:15,417
You failed your family,
and now you're failing this city. Coward!

310
00:24:16,000 --> 00:24:17,750
<i>I shall never quit.</i>

311
00:24:20,083 --> 00:24:21,083
Are...

312
00:24:21,917 --> 00:24:23,458
Are you... Are you here?

313
00:24:25,083 --> 00:24:27,917
Karen, are you here? Are you...
Are you with me?

314
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
Yeah, Frank.

315
00:24:31,208 --> 00:24:32,541
Yeah.

316
00:24:32,542 --> 00:24:35,083
- Yeah, yeah, I'm here. I'm here.
- Hey.

317
00:24:35,792 --> 00:24:37,833
It's okay. It's good.

318
00:24:39,750 --> 00:24:40,792
I'm always here,

319
00:24:43,042 --> 00:24:44,833
but there's still more for you to do.

320
00:24:46,667 --> 00:24:47,749
- Frank?
- Yeah.

321
00:24:47,750 --> 00:24:49,250
What time is it?

322
00:24:59,625 --> 00:25:01,042
Ah-ha! Over here! Over here!

323
00:25:03,458 --> 00:25:04,458
Come out, Frank!

324
00:25:07,917 --> 00:25:09,749
Oh, yeah.

325
00:25:09,750 --> 00:25:10,832
Come on!

326
00:25:10,833 --> 00:25:12,292
I hear you, Frank!

327
00:25:13,167 --> 00:25:15,875
Let's go, Frank! Where are you?

328
00:25:16,833 --> 00:25:19,749
Come on! Let's go. Where are you?

329
00:25:19,750 --> 00:25:20,917
Come out!

330
00:25:25,042 --> 00:25:27,041
Frank! Where you at?

331
00:25:27,042 --> 00:25:28,291
Get out of here!

332
00:25:28,292 --> 00:25:30,124
It's your lucky day!

333
00:25:30,125 --> 00:25:31,125
Frank Castle!

334
00:25:31,958 --> 00:25:33,125
Come on, Frank!

335
00:25:38,208 --> 00:25:39,541
Who are you looking for?

336
00:25:39,542 --> 00:25:40,833
Mama!

337
00:25:42,417 --> 00:25:44,250
He's not here.

338
00:25:45,292 --> 00:25:49,083
Isaiah!

339
00:25:51,542 --> 00:25:55,042
Isaiah, run! Please leave us alone!

340
00:25:55,833 --> 00:25:58,041
- Mommy!
- Isaiah!

341
00:25:58,042 --> 00:25:59,874
Mommy! I'm scared!

342
00:25:59,875 --> 00:26:01,292
Run! Now!

343
00:26:01,833 --> 00:26:04,542
- Help!
- Mommy!

344
00:26:20,083 --> 00:26:21,499
Mama!

345
00:26:21,500 --> 00:26:22,750
<i>Dad!</i>

346
00:26:24,792 --> 00:26:26,707
<i>Daddy!</i>

347
00:26:34,833 --> 00:26:39,957
<i>♪ Hold me close and hold me fast ♪</i>

348
00:26:39,958 --> 00:26:41,499
<i>♪ The magic spell you cast ♪</i>

349
00:26:42,958 --> 00:26:46,582
<i>♪ This is la vie en rose ♪</i>

350
00:26:46,583 --> 00:26:51,207
<i>♪ When you kiss me, heaven sighs ♪</i>

351
00:26:51,208 --> 00:26:53,832
<i>♪ And though I close my eyes ♪</i>

352
00:26:53,833 --> 00:26:56,833
- Get off of my mama!
- Leave me and my son alone!

353
00:26:57,958 --> 00:26:59,041
Shut up!

354
00:26:59,042 --> 00:27:00,624
Shut the fuck up!

355
00:27:04,125 --> 00:27:06,292
It's okay, baby. Come on, let's go.

356
00:27:09,167 --> 00:27:13,457
<i>♪ A world where roses bloom ♪</i>

357
00:27:13,458 --> 00:27:19,042
<i>♪ And when you speak
angels sing from above ♪</i>

358
00:27:20,375 --> 00:27:26,375
<i>♪ Everyday words
seem to turn into love songs ♪</i>

359
00:27:30,208 --> 00:27:32,041
<i>♪ Give your heart and soul to me ♪</i>

360
00:27:32,042 --> 00:27:36,332
<i>♪ And life will always be ♪</i>

361
00:27:36,333 --> 00:27:38,542
<i>♪ La vie en rose ♪</i>

362
00:27:44,208 --> 00:27:45,416
Where is he?

363
00:28:31,625 --> 00:28:33,833
Cut him off! Cut him off!

364
00:28:40,625 --> 00:28:41,792
Don't test me, bitch.

365
00:28:47,167 --> 00:28:49,083
You wanna be a hero?

366
00:28:57,417 --> 00:28:59,125
Help me, somebody!

367
00:29:10,708 --> 00:29:12,417
Help me! Help me!

368
00:29:32,917 --> 00:29:34,166
Stay down!

369
00:29:34,167 --> 00:29:36,791
Get off of me!

370
00:29:53,250 --> 00:29:54,583
- I see him!
- Castle!

371
00:30:31,292 --> 00:30:33,374
- There.
- ...stairway.

372
00:30:33,375 --> 00:30:34,458
This way.

373
00:30:47,292 --> 00:30:48,791
We're coming for you, Frank!

374
00:30:48,792 --> 00:30:50,124
Castle!

375
00:30:50,125 --> 00:30:51,667
This way...

376
00:31:24,250 --> 00:31:26,332
Come on.

377
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
Show yourself, Castle!

378
00:31:27,417 --> 00:31:29,207
- We're coming for you, Frank.
- Come on, you little bitch!

379
00:31:29,208 --> 00:31:30,832
Where the fuck
you think you're goin'?

380
00:31:30,833 --> 00:31:32,416
- Yeah, he's a dead man now!
- Come on.

381
00:31:34,583 --> 00:31:35,667
I see him! I see him!

382
00:31:38,792 --> 00:31:40,125
Right there. Right there.

383
00:31:40,958 --> 00:31:42,458
Get that motherfucker.

384
00:31:43,042 --> 00:31:44,792
Come fight, you fuckin' coward!

385
00:32:02,417 --> 00:32:03,500
He went this way!

386
00:32:20,958 --> 00:32:21,958
He's trapped!

387
00:33:01,500 --> 00:33:02,792
Not too bad. Let's get him!

388
00:33:04,625 --> 00:33:07,000
- There! Right there! Right there!
- Ah, fuck.

389
00:33:14,833 --> 00:33:16,541
Get off of me. Come on!

390
00:33:16,542 --> 00:33:18,332
What are you--

391
00:33:18,333 --> 00:33:19,875
Ah, son of a...

392
00:33:39,042 --> 00:33:40,042
Move!

393
00:33:43,292 --> 00:33:45,458
Frank fucking Castle! Come here!

394
00:33:56,250 --> 00:33:57,582
Get out of my fucking shop.

395
00:33:57,583 --> 00:33:58,916
Fucking motherfucker!

396
00:33:58,917 --> 00:34:01,124
Charli! Get out of my fucking shop!

397
00:34:01,125 --> 00:34:02,458
Charli, baby, stay down!

398
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
Get out of my fucking shop,
you motherfucker!

399
00:34:15,083 --> 00:34:16,750
Dad!

400
00:34:18,167 --> 00:34:19,874
Daddy!

401
00:34:19,875 --> 00:34:21,749
It's all right, Charli!

402
00:34:21,750 --> 00:34:23,666
It's okay! Daddy's okay!

403
00:34:26,167 --> 00:34:28,083
Get the hell
out of my shop, you mother...

404
00:34:28,958 --> 00:34:31,667
- Daddy!
- <i>Daddy!</i>

405
00:34:37,917 --> 00:34:42,124
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

406
00:34:43,500 --> 00:34:47,957
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

407
00:34:47,958 --> 00:34:52,875
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

408
00:34:53,708 --> 00:34:58,624
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

409
00:34:58,625 --> 00:34:59,749
<i>♪ I've got to take my life back ♪</i>

410
00:35:00,917 --> 00:35:02,124
<i>♪ One chance... ♪</i>

411
00:35:03,917 --> 00:35:09,124
<i>♪ I've gotta have my voice be heard
And bring meaning to this life ♪</i>

412
00:35:09,125 --> 00:35:11,666
Get out of my fucking shop,
you motherfucker!

413
00:35:11,667 --> 00:35:12,749
Charli!

414
00:35:16,625 --> 00:35:19,957
<i>♪ 'Cause I've trusted for nothing ♪</i>

415
00:35:19,958 --> 00:35:24,999
<i>♪ I've been led astray
I've been tried and tested ♪</i>

416
00:35:25,000 --> 00:35:26,374
Help my daughter!

417
00:35:26,375 --> 00:35:27,791
- Help my daughter! Please!
- Charli, baby, stay down.

418
00:35:27,792 --> 00:35:29,124
Please help us!

419
00:35:29,125 --> 00:35:30,416
Oh, shit, it's Castle!

420
00:35:32,458 --> 00:35:37,082
<i>♪ Now I just wanna make good on
All the promises I have made ♪</i>

421
00:35:37,083 --> 00:35:41,166
<i>♪ I will be ♪</i>

422
00:35:42,250 --> 00:35:44,082
<i>♪ I will be heard ♪</i>

423
00:35:44,083 --> 00:35:49,374
<i>♪ I will be
I will be heard ♪</i>

424
00:35:49,375 --> 00:35:51,082
Charli, baby, don't look!

425
00:35:53,708 --> 00:35:55,582
<i>♪ Wipe your spit from my face ♪</i>

426
00:36:18,292 --> 00:36:19,458
Oh, my God.

427
00:36:25,125 --> 00:36:26,666
<i>♪ I will be heard ♪</i>

428
00:36:31,625 --> 00:36:35,792
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

429
00:36:36,292 --> 00:36:40,500
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

430
00:36:41,625 --> 00:36:46,249
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

431
00:36:46,250 --> 00:36:50,958
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

432
00:36:52,292 --> 00:36:56,707
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

433
00:36:56,708 --> 00:37:01,166
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

434
00:37:01,167 --> 00:37:02,624
<i>♪ I will be heard ♪</i>

435
00:37:04,458 --> 00:37:07,666
<i>- ♪ Wipe these tears from my eyes ♪
- ♪ I will be heard ♪</i>

436
00:37:07,667 --> 00:37:09,207
<i>♪ I will be ♪</i>

437
00:37:10,292 --> 00:37:13,375
Baby. Don't look, baby,
don't look! Don't look, please.

438
00:37:15,583 --> 00:37:17,792
Thank you, thank you.

439
00:37:19,125 --> 00:37:20,958
Oh, my God, thank you.

440
00:37:56,458 --> 00:37:57,458
Charli?

441
00:37:59,833 --> 00:38:01,624
- Dre!
- Charli.

442
00:38:01,625 --> 00:38:02,999
Oh, Dre.

443
00:38:03,000 --> 00:38:05,707
- He rescued you.
- Come here, Charli. Baby, come here.

444
00:38:05,708 --> 00:38:07,582
We're okay. You okay?

445
00:38:07,583 --> 00:38:09,749
- It's fine. I swear, It's over.
- You did good.

446
00:38:09,750 --> 00:38:12,541
We're good. We're good. You're okay.

447
00:38:12,542 --> 00:38:14,999
- All right? We're good. We're good.
- Oh, baby. You did good.

448
00:38:15,000 --> 00:38:17,457
Come on.
You can't even stand up. Come on.

449
00:38:17,458 --> 00:38:19,541
No, we're good. What's good, my man?

450
00:38:19,542 --> 00:38:21,457
Are you okay, sweetheart?
You okay, baby?

451
00:38:21,458 --> 00:38:22,750
Wait, wait.

452
00:38:24,625 --> 00:38:25,625
Charli!

453
00:38:39,458 --> 00:38:42,250
- It's okay. It's okay. It's okay.
- I'm so glad you're okay.

454
00:38:43,375 --> 00:38:44,875
This is for you.

455
00:38:57,625 --> 00:38:59,082
We gotta get you to the hospital.

456
00:38:59,083 --> 00:39:01,332
- No, no, Charli.
- We gotta get you to hospital.

457
00:39:01,333 --> 00:39:02,499
Come on.

458
00:39:02,500 --> 00:39:04,208
Baby, you okay?

459
00:39:06,458 --> 00:39:07,624
Thank you.

460
00:39:07,625 --> 00:39:08,916
Yeah.

461
00:39:08,917 --> 00:39:10,582
- Easy, girl.
- I'm glad you're okay.

462
00:39:10,583 --> 00:39:11,583
It's okay.

463
00:39:12,917 --> 00:39:14,957
It's all right. We're good now.

464
00:39:14,958 --> 00:39:16,792
You did good. You did good.

465
00:39:18,125 --> 00:39:19,291
Thank you.

466
00:40:51,917 --> 00:40:53,250
I met somebody today.

467
00:40:56,667 --> 00:40:58,042
Reminded me of you.

468
00:41:02,750 --> 00:41:05,625
I think maybe
you were with me today, baby.

469
00:41:07,292 --> 00:41:10,208
Yeah. Maybe you were with me.

470
00:41:40,167 --> 00:41:41,167
Yeah, baby, maybe...

471
00:41:43,083 --> 00:41:44,875
Maybe I'm gonna keep going, huh?

472
00:41:51,250 --> 00:41:52,292
One batch,

473
00:41:54,250 --> 00:41:55,833
two batch, penny and dime.

474
00:41:58,000 --> 00:41:59,417
Papa Bear is a baker,

475
00:42:00,458 --> 00:42:01,583
and so am I.

476
00:42:04,875 --> 00:42:07,042
One batch, two batch, penny and dime...

477
00:42:08,792 --> 00:42:11,750
Yeah. I love you, baby girl.

478
00:42:13,583 --> 00:42:15,042
Till the end of time.

479
00:42:17,292 --> 00:42:18,708
One batch,

480
00:42:20,125 --> 00:42:21,792
two batch, penny and dime...

481
00:42:27,417 --> 00:42:29,541
- <i>Look at you.</i>
- <i>What?</i>

482
00:42:29,542 --> 00:42:32,082
<i>You can't hide it.
It's all over your face.</i>

483
00:42:32,083 --> 00:42:35,332
- What time does the train come in?
- 8:27.

484
00:42:35,333 --> 00:42:38,374
- What gate?
- 32 B.

485
00:42:38,375 --> 00:42:40,707
- Are you gonna pick up--
- I already got two.

486
00:42:40,708 --> 00:42:43,041
- One pecan, the other one is peach.
- Ding-dong.

487
00:42:43,042 --> 00:42:44,499
Already in the fridge.

488
00:42:58,625 --> 00:43:01,833
Yo, Devil Dog, that cover's mine.

489
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
Hmm.

490
00:43:06,250 --> 00:43:07,957
Take that off your maggot head.

491
00:43:07,958 --> 00:43:09,333
Have the hat, man.

492
00:43:31,625 --> 00:43:34,167
That's not the only thing he took from me.

493
00:43:45,708 --> 00:43:48,374
Please, I beg you, man.

494
00:43:48,375 --> 00:43:49,667
Don't do it.


